外贸早安曲:周杰伦写给初恋的歌~安静的英文版 Distance 在外贸电话中的“等一下“不能说”wait a moment“,这是很不礼貌的!
平常我们经常说“wait a moment”~这句已经深入人心的句子,其实并不是一个礼貌的表达。why?
一般来说,wait a moment这句话主要是做为祈使句,所以讲出来的时候会给人一种命令的口吻,非常不合适。有的人听到难免会介意的。
正确表达“等一下”的方式其实应当是:Just a moment / Just a secondeg:Could you please do me a favor?
你能帮我一个忙吗?
Just a moment / second. 稍等下哈(这就来)。
其实平常很多我们经常挂在嘴边的英文表达都是不礼貌的,但是却是大家耳熟能详的!今天请大家纠正过来。
Can you give me the book?
这是地地道道的中式思维的英语表达,在老外看来可是十分不礼貌的。
"Can"在这里是指一种能力,这句话等于是在问你有没有把书递给我的能力,除非身体有缺陷,相信四肢健全的人都能做到这件事。
正确的说法为: Could you please give me the book? 可以给我这本书吗?Give you 在中文中,我们把东西给别人时会说“喏,给你”或者“拿去吧!” 但是在英文中可不能直接翻译成"Give you",这真是地道的Chinglish啦。
正确的说法为: Here you are. 给你。
I have no time 想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是"I have no time!" 这可是大大的不对哦!要知道在老外看来,I have no time是没多少活着的时间了……所以,用的时候得当心了。
正确的说法为:I'm running out of time. 我没时间啦!说到茶,大家都知道中国的茶世界闻名,在英语中。
绿茶是green tea
白茶是white tea
黄茶是yellow tea
那么按照这个逻辑红茶是red tea?
黑茶是black tea?
“黑茶”不是“black tea”,“红茶”也不是“red tea”以后别再搞混啦!可千万别乱说啦!
记住:在英语中红茶是black tea, 黑茶是dark tea。The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生最大的快乐是做到别人认为你做不到的事情。If you saw the darkness in front of you, don't be afraid, that's because sunshine is at your back.
如果你看到面前的阴影,别怕,那是因为你的背后有阳光。
分享至微信