写文章
胜瀛顾问
2021-02-05 18:57

闲来普法——外贸之专利法

editor_bg.png

Patent Law

part II

7. The duration of an invention patent shall be twenty years, the duration of the patent for a utility model or design shall be ten years, counted from the date of application.

8.

8.1. Under any of the following circumstances, the patent administrative department of the State Council may, upon the application of an eligible entity or individual, grant it or him a compulsory license to exploit the patent for an invention or utility model:

a. The patentee, after the lapse of 3 full years from the date when patent is granted and after the lapse of 4 full years from the date when a patent application is filed, fails to exploit or to fully exploit its or his patent without any justifiable reason; or

b. The patentee's act of exercising the patent rights is determined as a monopolizing act and it is to eliminate or reduce the adverse consequences of the said act on competition.

9. For the purpose of public health, the patent administrative department of the State Council may grant a compulsory license for a patented medicine so as to produce and export it to the country or region which conforms to the provisions of the relevant international treaty to which the People's Republic of China has acceded.

10. Where the invention involved in the compulsory license is a semi-conductor technology, the exploitation of the compulsory license shall be limited only to public interests ,and the patentee's act of exercising the patent rights is determined as a monopolizing act and it is to eliminate or reduce the adverse consequences of the said act on competition.

11. In a dispute over patent infringement, if the accused infringer has evidence to prove that the technology or design it or he exploits is an existing technology or design, no patent infringement is constituted.

12. Whoever counterfeits the patent of anyone else shall, in addition to bearing civil liabilities in accordance with the law, be ordered by the patent administrative department to make a correction and be announced by the patent administrative department; its or his illegal gains, if any, shall be confiscated, and it or he may be fined up to three times the illegal gains. If there is no illegal gain, it or he may be fined up to 200, 000 Yuan. If any crime is constituted, it or he shall be subject to criminal liabilities according to law.

13. The statute of limitation on an action against an infringement upon a patent right shall be two years counted from the date on which the patentee or any interested party knows about or should have known about the infringing act.

14. None of the following circumstances shall be deemed an infringement upon a patent right:

14.1. using, promising to sell, selling or importing any patented product or product directly obtained under the patented process after the said product is sold by the patentee or by its (his) licensed entity or individual;

14.2. having made identical product or having used the identical process or having made necessary preparations for making such a product or using such a process prior to the date of application, and continuing making such product or using such a process only within the original scope;

14.3. for any foreign means of transport which temporarily passes through the territory, territorial waters or territorial airspace of China, its using the relevant patents in accordance with any agreement concluded between China and that country to which the foreign means of transport belongs, or in accordance with any international treaty to which both countries have acceded, or on the basis of the principle of reciprocity, for its own needs, in its devices and installations;

14.4. using relevant patents solely for the purposes of scientific research and experiment; and

14.5. producing, using or importing patented medicine or patented medicinal equipment for the purpose of providing the information as required for administrative examination and approval, and producing and importing the patented medicine or patented medicinal equipment exclusively for the said purpose.

15. In the event that a dispute arises out of any exploitation of a patent without permission of the patentee, that is, the infringement upon a patent right, the parties shall settle the dispute through negotiations. If they are not willing to negotiate or fail to reach an agreement through negotiations, the patentee or any interested party may either bring a lawsuit with the people's court, or request the patent administrative department, for settlement.

点赞
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
3天2夜学会建站

胜瀛顾问

无论您是初创企业的创始人,还是经验丰富的商人,亦或是个人客户。别让法律成为阻碍您事业发展的拦路虎。 胜瀛顾问,您的随身法务专家! 让您在任何法律问题上都能得到专业、精准的解决方案。

向TA提问
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示