好多老师说过类似的话: 理论只有经过实践,才能真正的学到。
作为大龄外贸小白,最近与意大利买家关于交期和预付款比例问题的沟通过程着实给我上了一堂与非英语母语买家的沟通入门课。
写作功底实在有限,只能简单记录:
1. 对非英语母语买家,句子越简单越好。他们用翻译软件,句子越复杂,翻译不准确的几率越大,而且容易让对方抓不到重点。
2.对于不擅长数学计算的买家,明确给出计算结果,不能只给计算公式。Make it as simple as possible。
3. 针对买家的交期问题,明确回复YES or NO, 然后可以简单列出理由。不能只给理由,对结果含糊不清(同上一条)。
4. 把最坏的和最好的结果提前告知客户,不要报喜不报忧,宁给客户惊喜,不让客户失望。
5. 发邮件前要检查,是否有不准确的容易让对方误解的表达。
待续。。。。
分享至微信