写文章
毅冰HK
2016-12-20 11:35

(毅冰原创)英文中的fork和folk浅析

本篇优秀文章被收录在“拿起你的英语武器”专题

英文中,fork和folk这两个单词一眼看上去很类似,容易让人傻傻分不清楚。

首先问一句,哪一个表示“叉子”?确定么?改不改?不改了吧?确定肯定绝对没错么?如果这一刻犹豫了,说明你还是被迷惑了。

fork是叉子的意思,没错,西餐中的刀叉,就是knives and forks。除此之外,fork还有两个很常用的名词解释,一个是“耙”,也就是猪八戒扛着的耙,英文也是fork。另一个是“岔路”,如“三岔路口”,英文就是a fork in the road。

我还想讲一个跟fork有关的短语fork out,是一个很地道的英文,表示“不情愿地掏钱出来”。如:He finally forked out. 就是“他最终还是不情不愿地付钱了”。

再来讲讲folk,通常用来表示“民族”、“民间”,可以做名词也可以做形容词。比如“民族艺术博物馆”,准确的翻译就是Folk Art Museum。

那fork和folk除了字面相近外,含义有没有接近的呢?其实也是有的,就是当两个单词首字母大写的时候,可以作为人名,Fork和Folk都翻译成“福克”。除了英文外,中欧德语区国家,也常常出现Fork和Folk作为男名。

毅冰

2016.12.20

微信公众号:iceyibing

微博:@毅冰HK

举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
评论 (37)
最近
最早
3天2夜学会建站

毅冰HK

毅冰米课联合创始人,香港贸发局智库专家,Philotimo合伙人,前500高管,畅销书作家,资深旅行玩家,神级吃货。

向TA提问
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示