写文章
Lucky_Yolanda
2023-10-14 09:35

231014【每日英中唐诗】寻隐者不遇

For an Absent Recluse      Jia Dao

寻隐者不遇 【唐】贾岛

I ask your lad beneath a pine.

松下问童子,

"My master has gone for herbs fine.

言师采药去。

He stays deep in the mountain proud,

只在此山中,

I know not where, veiled by the cloud."

云深不知处。

【译文】

松树下,向学童打听消息,说是师傅进山采药去了。

还说,就在这座山里,可山里白云深深,谁也不知道他在哪片云里,不必寻,只需等。

【赏析】

全诗遣词通俗清丽,言繁笔简,情深意切,白描无华,是一篇难得的言简意丰之作。

【诗人简介】

贾岛(779-843年),唐代诗人。字阆仙,一作浪仙。初落拓为僧,名无本,后还俗,屡举进士不第。曾任长江(今四川蓬溪)主簿,人称贾长江。也许因为长年生活在穷苦潦倒之中,其诗喜写荒凉枯寂之境,颇多寒苦之辞。以五律见长,注意词句锤炼,刻苦求工。与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之称。有《长江集》。

点赞
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
3天2夜学会建站
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示