写文章
Lucky_Yolanda
2023-12-13 19:11

231212【每日英中唐诗】蝉

To the Cicada

Li Shangyin

High,you can't eat your fill;in vain you wail and trill  

At dawn you hush your song;the tree is green for long.

I drift as water flows;and waste my garden grows.

Thank you for warning due,I am as poor as you.

 

蝉  【唐】李商隐

本以高难饱,徒劳恨费声。

五更疏欲断,一树碧无情。

薄宦梗犹泛,故园芜已平。

烦君最相警,我亦举家清。

【译文】

蝉栖身高枝才难以饱腹,虽悲鸣不停却无人同情。

蝉彻夜嘶鸣,五更之后,叫声稀疏欲绝可那些树青葱碧绿始终无动于衷。

我官职卑微到处漂泊,家乡的田园早已荒芜了。

多劳你以鸣叫提醒了我,我一家人的生活也和你一样清贫。

【赏析】

该诗借蝉栖高饮露的个性来表现自己虽仕途不顺却坚守清高之志,是托物咏怀的佳作。



点赞
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
3天2夜学会建站
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示