写文章
Lucky_Yolanda
2023-11-09 09:33

231109【每日英中唐诗】闻官军收河南河北

Recapture of the Regions North and South of the Yellow River       Du Fu

闻官军收河南河北   【唐】杜甫

It's said the Northern Gate is recaptured of late,

When the news reach my ears, my gown is wet with tears;

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

Staring at my wife's face, of grief I find no trace,

Rolling up my verse books, my joy like madness looks;

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

Though I am white-haired, still I'd sing an drink my fill,

With verdure spring's aglow, it's time we homeward go,

白日放歌须纵酒,轻轻作伴好还乡。

We shall sail all the way through Three Gorges in a day,

Going down to Xiangyang,we'll come up to Luoyang.

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

【译文】

剑门外忽然传来收复蓟北的喜讯,刚听到消息的那一刻惊喜得泪流满面几乎打湿了衣裳。

回头再看妻儿哪还有什么忧愁,欣喜若狂地胡乱卷起诗书收拾行囊准备马上返回家乡。

白天放声高歌还要痛饮美酒,明媚的春光和家人做伴正好回家。

马上启程出发,从巴峡穿过巫峡,一直到襄阳再直奔洛阳。

【赏析】

此诗作于唐代宗广德元年(763年)春天,持续八年之久的“安史之乱”宣告结束,杜甫当时正流落在四川,听闻消息后欣喜若狂地写下了这首诗,被称为杜甫“生平第一快诗”。

点赞
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
3天2夜学会建站
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示