In this house on this day last year a pink face vied,
去年今日此门中,
In beauty with the pink peach blossom side by side.
人面桃花相映红。
I do not know today where the pink face has gone,
人面不知何处去,
In vernal breeze still smile pink peach blossoms full blown.
桃花依旧笑春风。
【译文】
还记得去年的这时候,就在这扇门里,姑娘美丽的笑脸和盛开的桃花相互映衬着,那画面美过了整个春天,也在我的心里定格着美过了四季。
今年的同一天我又来到了这个地方,却不见了姑娘的笑脸。依旧是春光明媚,依旧是花木扶疏,依旧是桃花掩映……
【赏析】
传说诗人到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,无限怅惘,于是题写此诗。“人面不知何处去,桃花依旧笑春风"二句流传甚广。
【诗人简介】
崔护(772-846年),字殷功,唐代博陵(今河 北定州)人,唐代诗人。公元796年(贞元十二年) 登第(进士及第)。其诗诗风精练婉丽,语极清新。 《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,为诗人赢得了不朽的诗名。

分享至微信
