写文章
树新蜂
2015-10-25 22:40

关于出口到澳大利亚的“MADE IN CHINA" 标签问题 (后续)

最近经常有朋友问我出口到澳洲是否强制产品和外包装上需要贴”MADE IN CHINA"标贴。
有人说不带标签的话澳洲海关查到就会被扣货的。

据我所知,过去几年来我出口过不少货到澳洲,客户都是事先没通知我这个标签的事,而且我每次也没有贴就直接出货了,客户清关也没遇到什么问题。所以是不同产品的问题,还是我运气太好了客户那边海关没抽查到?
在网上查了下资料,不少人回馈是必须贴的,有些说贴外箱即可,有些说外箱和产品都要贴,还有些就是和我一样的,从来没贴过,但是也没出什么问题。

深圳这边一家代理快递公司显示:
**接承运商通知,从2013年7月1日开始由于澳大利亚海关政策要求,所有发往澳大利亚的货物必须在货物包装或者用标签注明原产地;澳大利亚商贸法规第1905项要求,如不按照要求注明产地,将不允许进口进入澳大利亚。
目前有大量的货物因未注明产地被澳大利亚被海关扣压。如手机配件、手机外壳、衣服等没有注明产地的产品,不遵从澳大利亚海关规定的包裹,将被退回货件到始发地,产生的一切费用由寄件人承担。
例如:衣服,如果没写"MADE IN CHINA" 请缝上写有这样字样的布条在衣服上,或者在衣服的外包装上注明也可以;比如手机后盖,请用标签写上“MADE IN CHINA",然后贴在后盖上**。

有哪位米友经常出口到澳洲吗?分享下这块经验,谢谢!

1.如果强制要"MADE IN CHINA"标贴的话,这个标贴是贴在哪的,必须产品和外包装上都要贴吗?还是外包装即可?
2.可以打印在不干胶上面再贴呢还是必须像出口到沙特阿拉伯一样的,必须丝印上去?
3. 其他要求?

**后续:**
**关于这个问题我联系了不少澳洲客户还有在澳洲的清关公司,他们确认是纺织类产品出口到澳洲的话强制贴”made in china"标签,出货前一定要和客户确认好。**详细规定如下:(感兴趣的可以看看)
**LABELLING FOR TEXTILE GOODS AND APPAREL**
The Commerce (Trade Descriptions) Act 1905 and Commerce (Imports) Regulations 1940 set out
the labelling requirements for goods imported into Australia. The Department of Immigration and
Border Protection (DIBP) administer this legislation.
**Textile products (and articles of apparel including shoes)** require a trade description with the
name of the country in which the goods were made or produced, and a true description of the
goods.
What constitutes a true description will vary according to the goods. A general guide is to provide
a factual description that will help inform the consumer about the nature of the goods, for
example, a description such as ‘100% cotton’, would be acceptable, provided that description is
correct.
The trade description must be in the English language, in prominent and legible characters, and
on a principal label or brand affixed in a prominent position and in as permanent a manner as
practicable to the goods, or if affixture to the goods is impracticable, to the coverings containing
the goods.
Any other information included on the label brand or packaging must not contradict or obscure the
required trade description. This includes illustrations, wording or size of lettering.
In addition, the Commerce (Trade Descriptions) Act prohibits the importation of goods that bear a
false trade description. A false trade description can be any description of goods that is false or
misleading.
A trade description may also be false if information is omitted from the description and this
misleads the consumer as to the true description of the goods. Labelling for Textiles | 2
Prominent positioning of labels
As mentioned above, trade descriptions on textile products including clothes must be on a
principal label or brand affixed in a prominent position and in as permanent a manner as
practicable to the goods, or if affixture to the goods is impracticable, to the coverings containing
the goods. As such, for the majority of garments labels should be affixed in the centre back of the
item and not obscured by any other label.
Please note that labelling for fibre composition may be applied in a position in line with the
Australian Standard for Textiles – labelling of clothing, household textiles and furnishings.
Other requirements
Please note that although the Commerce (Trade Descriptions) Act and Commerce (Imports)
Regulations specify certain requirements for labelling imported clothing, clothing may require
specific labelling not covered by this legislation and administered by agencies other than DIBP.
For example (as mentioned above) the Australian Standard (AS/NZS 2392:1999 Textiles –
Labelling of clothing, household textiles and furnishings) also sets out labelling requirements.
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
评论 (13)
最近
最早
3天2夜学会建站
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示