我曾经拜读过@毅冰HK 的一篇文章,记得文章里有写到一句话,一直让我印象深刻,且成为跟客户交流过程出现问题的指导方针。
客户没有错,即使有错也是我们理解错。
我用上这句话,刚好是今天发生的事情,我简单叙说一下:
一位菲律宾客户已然跟我签订了合同,合同里包括了除了机器以外,还包含了400个L6-30R的一种特殊自锁插头,市面上不多见,所以跟这位菲律宾客户的外甥,姑且叫W(负责货运)仔细核对,无论是图片还是视频,亦或者是证书,都一一确认无误后才确认最后的合同。
11月22日,跟客户电话沟通的明细、合同当中细节我也一并提现在邮件中,如下图:
11月22日,也就是当天的时间,菲律宾客户发邮件确认以上内容无误,如下图:
一切进行到了昨天晚上凌晨,我一早收到菲律宾客户发来的“质问”邮件,同时微信里收到在至少10条来自他外甥的信息“轰炸”。
仔细一看,菲律宾客户认为他确认的合同里不该有400个插头,因为他确认的合同里是没有这个产品。 他外甥W说,我舅舅觉得是我的错,你赶紧解释一下为何合同里会多了400个插头。
我回头查阅了一下邮件,正如各位所见,虽不是白纸黑字,但菲律宾客户确实已经确认了含有400个插头的合同。
我正准备写邮件回复菲律宾客户的“质疑”,但无从下手,难不成跟他说,你看,这邮件你明明确认了,怎么,还想赖账?
语言如果用得不得当,菲律宾客户会很没面子,甚至他外甥会W嘲笑他。
客户没有错,即使有错也是我们理解错。
我当即写了如下的一封邮件给菲律宾客户,如下图。
注意,我没有转发他确认的邮件,而是转发了11月22日我所写的邮件。
邮件里具体写着: 我想你大概是miss掉了我11-22 的邮件,邮件里的附件才是最终的合同。 另外告知客户,还没订购的200个插头已经跟供应商取消掉了。而已经入仓的200个插头,我们正尽力跟供应商协商是否可以退。
最后,客户来了邮件,说他很抱歉自己miss掉了邮件,没有看到。同时可以接受已入仓的200个插头,希望可以尽快发货。
感谢冰大文章分享,才能避免跟客户发生不必要的言辞争执。
2020.0110
Tracy
分享至微信