How much delight in vernal hill?
春山多胜事,
Don't go back but enjoy your fill !
赏玩夜忘归。
Drinking water, you drink moonbeams,
掬水月在手,
Plucking flowers, you pluck sweet dreams.
弄花香满衣。
Happy, you would forget the hours,
兴来无远近,
About to go, you can't leave flowers.
欲去惜芳菲。
Looking south where you hear the bell,
南望鸣钟处,
You'll find green bowers in green dell.
楼台深翠微。
【译文】
春天的山中有多少美好发生啊,一不小心就玩疯了,不知累不觉天黑也忘了回家。
去小溪掬水时也掬起了水里的月亮,在山坡上采花时窨然的花香不一会儿就染透了重重衣裳。
怜花惜草地人啊,兴致浓时哪里顾得上路近路远,说了走了又舍不得的一次次回头。
风,一程程接来了黄昏的钟声。看那南山上住着钟声的楼台,多像镶嵌在一块深绿的翡翠中。
【赏析】
一幅清幽淡远的春山夜月图,一种悠然自得、纵情山水的畅快心情。全诗既精雕细琢,又出语天成,别具艺术特色。
【诗人简介】
于良史,唐代诗人。约唐玄宗天宝十五载(756年)前后在世。官至侍御史。《全唐诗》存其诗七首。

分享至微信
