写文章
Lucky_Yolanda
2023-09-21 16:49

230921【每日英中唐诗】晚春

Late Spring      Han Yu

晚春     【唐】韩愈

The trees and grass know that soon spring will go away,

草树知春不久归,

Of red blooms and green leaves they make gorgeous display.

百般红紫斗芳菲。

But willow catkins and elm pods are so unwise,

杨花榆荚无才思,

They wish to be flying snow darkening the skies.

惟解漫天作雪飞。

【译文】

已是晚春,花草树木们知道春天很快就要回去了,翻箱倒柜地把所有的美丽解数都使出来了,一起争芳斗艳,一起万紫千红,一起花团锦簇。

可怜杨花和榆钱没有什么惊艳的私藏,也没有什么才情,实在想不出什么别致的表达喜悦和不舍的方式,憨拙得只知道像雪花一样漫天飞舞。

【赏析】

描述了暮春景色。表达了诗人惜春的心情,同时也蕴含应珍惜时光之意。

点赞
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
3天2夜学会建站
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示