写文章
Lucky_Yolanda
2023-11-01 10:20

231101【每日英中唐诗】锦瑟

The Sad Zither      Li Shangyin

锦瑟  【唐】李商隐

Why should the sad zither have fifty strings?

Each string, each strain evokes but vanished springs:

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

Dim morning dream to be a butterfly;

Amorous heart poured out in cuckoo's cry.

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

In moonlit pearls see tears in mermaid's eyes;

From sunburnt jade in Blue Field let smoke rise.

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

Such feeling cannot be recalled again;

It seemed lost even when it was felt then.

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

【译文】

精美的瑟为什么竞有五十根弦呢?轻拢慢捻 抹复挑,每一弦每一音节都不由得让人追忆逝去

的美好年华。

庄周迷恋在梦里化身翩翩起舞的蝴蝶,望帝将一片春心托付给了啼血的杜鹃。

沧海明月高悬,鲛人有泪才能成珠;蓝田日光煦照,玉气升腾才能见良玉生烟。

这悲欢离合之情为什么要现在才追忆,只因为当时心里一片茫然,不懂得珍惜,不懂得拥有。

【赏析】

此诗是诗人李商隐的代表作之一。对《锦瑟》 一诗的创作意旨历来众说纷纭,或以为是爱国之篇,或以为是悼念追怀亡妻之作,或以为是自伤身世、自比文才之论 ……莫衷一是,不妨见仁见智。




点赞
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
3天2夜学会建站
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示