写文章
Lucky_Yolanda
2023-11-03 09:48

231103【每日英中唐诗】嫦娥

To the Moon Goddess       Li Shangyin

嫦娥  【唐】李商隐

Upon the marble screen the candlelight is winking;

云母屏风烛影深,

The Silver River slants and morning stars are sinking.

长河渐落晓星沉。

You'd regret to have stolen the miraculous potion;

嫦娥应悔偷灵药,

Each night you brood over the lonely celestial ocean.

碧海青天夜夜心。

【译文】

夜已深。

云母屏风上烛光的影子越来越浓,银河渐渐隐没,启明星也慢慢下沉。

那月亮里的嫦娥应该会后悔当初偷取让自己长生不老的灵药,落得个如今夜夜独对碧海青天孤寂伤心。

【赏析】

看似描写的是嫦娥在广寒宫中孤寂的心情,却表现了诗人自己的伤感之情。李商隐用神话人物嫦娥来比喻自己,道尽心事,可谓经典。

点赞
举报
收藏
转发
0/500
添加表情
评论
3天2夜学会建站
置顶时间 :

设置帖子类型

普通
新闻
活动
修改

圈内转发

0/104

分享至微信

复制链接

举报

请选择举报理由

留联系方式
垃圾广告
人身攻击
侵权抄袭
违法信息
举报

确认要删除自己的评论吗?

取消 确定

确认要删除自己的文章吗?

取消 确定
提问
设置提问积分
当前可用积分:
-
+
20
50
100
200
偷看

积分偷看

10积分
我的积分(可用积分)
确认偷看

问题已关注

答主回复后,系统将通知你

不再提示